- Главная
- Журнал «Лампада»
- 2006 год
- Номер 50
- Книжная полка
Книжная полка
| Протопресвитер Георгий Шавельский. Русская Церковь пред революцией Москва: Артос-Медиа, 2005 Кто-то из нас склонен видеть идеал христианства в средневековой Византии, кто-то на Афоне, а кто-то в дореволюционной России. Между тем ни одна из прошедших эпох не была идеальной, как не является таковою и нынешняя. Нам нужно знать реальную, а не лакированную историю, чтобы не творить из нее кумира и постараться в будущем и настоящем избегать ошибок прошлого. Протопресвитер Георгий Шавельский – один из крупнейших деятелей Русской Православной Церкви начала века, последний протопресвитер армии и флота, постоянный член Синода. «Мое служение Церкви Божией так протекало, что я имел полную возможность ознакомиться со всеми сторонами и сферами церковной жизни и деятельности», – пишет о.Георгий. Он последовательно развертывает перед читателем детальную, дополненную статистикой панораму церковной жизни дореволюционной России – от монастырей и приходов до миссий, положения в армии и на флоте и, наконец, умонастроений царского двора. И панорама эта неутешительна. «Есть… такая категория верующих, которые не допускают никаких недостатков у Церкви и всякое критическое отношение к церковной деятельности принимают за кощунство. Ни богословие, ни церковная история никогда не разделяли такого взгляда», – утверждает отец протопресвитер. В качестве же причины, побудившей его написать эту книгу, о.Георгий упоминает свое опасение того, что в будущем «новые церковные деятели, увлекшись восстановлением разрушенного, начнут рабски копировать старое, не устраняя его недочетов. Последнее, если бы – не дай Бог – оно случилось, было бы горше первого». Шаг за шагом, факт за фактом, цифра за цифрой автор повествует о процессах, приведших богатейшую и, как казалось, духовно благополучную страну к катастрофе. С болью говорит он о том, чего можно было бы избежать… Но история, как известно, не признаёт сослагательного наклонения. То, что случилось, случилось, но мы сегодня обязаны извлечь правильные выводы из ошибок прошлого. «Наученная уроками прошлого и умудренная пережитыми страданиями, Русская Православная Церковь – верим и на Господа уповаем – поведет свой корабль по руслу чистого Православия… в том величии, красоте, чистоте и силе, какие приличествуют Церкви Христовой», – заканчивает свою книгу отец протопресвитер. |
Яна Завацкая. Ликей. Серия «Роман-миссия» Москва: Лепта-Пресс, Яуза, Эксмо, 2006 Сначала мне не приглянулась обложка этой книги, наводящая на размышления скорее о дамском романе. Но, прочтя название серии «Роман-миссия», я подумал, что в данном случае такое оформление уместно. Ведь миссия – это действие на чужой территории. И роман Яны Завацкой действительно, протекая в основном в границах жанра антиутопии, порой заходит на территорию дамского романа. Перед нами XXII век. Цивилизация перешла от технологического развития к духовному. Разумеется, не все к последнему одинаково способны, поэтому возникла некая элита, «Ликей», воспитывающая сверхчеловеков. Всем остальным гуманно предоставлены разнообразные виды «хлеба и зрелищ». Самое интересное, что «ликеиды» действительно гуманны и благородны и нисколько не угнетают остальное человечество, привычной модели тоталитарного общества не складывается. Нет, всё тоньше и безысходней. Безысходней в первую очередь потому, что почти никому и в голову не приходит, что из этого царства свободы и гуманности нужно искать выход. Почти… Тут и начинается территория дамского романа. Молодая прекрасная ликеида американка Джейн приезжает… правильно, в дикую Россию сеять разумное и доброе… о нет, не вечное. В отсталой России образцовой гражданке нового порядка предстоит узнать много нового о себе, об окружающем мире да и о Ликее тоже. В конечном счете сюжет романа строится вполне традиционными, даже голливудскими средствами. «Ликей» отличает от стандартного женского романа и делает интересным для нас одно – обреченность. Мир Ликея нельзя спасти, каким бы героем ты ни был. Можно попытаться спастись самому и спасти тех, кто рядом, а ведь это уже почти по завету преподобного Серафима: «Спасись сам, и тысячи вокруг тебя спасутся». Таков выбор Алексея, бывшего военного летчика, порвавшего с Ликеем и ставшего православным. Что будет с ним и его семьей? Что будет с Джейн, заброшенной в глухую сибирскую деревню? А будет жизнь. Обычная, нормальная жизнь живых людей. И то, что мир идет к погибели, для нас не новость и не повод для уныния. Будем внимать себе, беречь близких и уповать на Бога. Впрочем, ничего такого открытым текстом в романе не прописано. Завацкая вообще не дает предписаний, а также не вещает и не пророчествует, она размышляет и живет вместе со своими героями. Поэтому и герои её живые, а сама книга, в отличие от соседок по серии, только по недоразумению носит лакированную обложку дамского романа. |
Н.А.Барская. Наши дети и художественная литература Москва: Лепта-Пресс, 2005 Книга православного филолога и искусствоведа Н.А.Барской – попытка обозначить круг проблем детского чтения и найти путь их решения. Современные дети перестали читать, их уже не привлекают книги, которыми зачитывались родители. Как же приобщить ребенка к богатому, многообразному миру художественной литературы? Для ответа на этот вопрос сначала нужно выяснить, в чём заключается действительно православный взгляд на детское чтение, поэтому автор обращается к творениям отцов и учителей Церкви. Основная же часть книги посвящена разбору писем Ф.М.Достоевского о детском чтении. Великий писатель обозначил круг авторов, к которым ребенку важно обратиться в первую очередь. Знакомство с этими авторами предстает в письмах Ф.М.Достоевского как ступень, предшествующая духовному чтению, как чтение, «способное достичь своего подлинного назначения лишь в соединении со всё венчающим собой чтением Священного Писания». |
Наталия Сухинина.Куда пропали снегири? Троицкий собор, г. Яхрома, 2006 Наталия Сухинина. Где живут счастливые? Троицкий собор, г. Яхрома, 2006 У Натальи Евгеньевны Сухининой редкий дар внятного литературного языка. Она умеет быть понятной обыкновенным людям, «читателям газет», и в то же время не съезжать ни к сусальности, ни к назидательности. Видимо, здесь тот нечастый случай, когда профессиональный опыт (а Сухинина много лет проработала в журналистике) и опыт жизни в Церкви не противоречат, а помогают друг другу. Две книги Н.Е.Сухининой в основном состоят из простых житейских историй, с героями которых писательница так или иначе встречалась. Многие из этих историй вы могли раньше читать в «Русском доме» или «Православной беседе». Но житейские истории перемежаются с житийными рассказами о святых, написанными всё тем же простым, рискну даже сказать, очень искренним, «свойским» языком. Написанными? Нет, пожалуй, лучше «рассказанными» – это доверительный тон попутчика в поезде дальнего следования, которому, бывает, поведаешь и такое, о чём не говоришь никому… Наверное, искренность и невыдуманность историй являются главными достоинствами произведений Наталии Сухининой. Её книги будут интересны как «простецам», так и книжникам-гуманитариям. А чередование в них житейского и житийного производит интересный эффект, не знаю, преднамеренный или нет. Все персонажи: и святые, и грешные, и современные, и древние – воспринимаются вместе как части целого, как члены одного тела. А разве это не так? |
Авторы рецензий Александр Правиков и Валерия Ефанова.


Книга православного филолога и искусствоведа Н.А.Барской – попытка обозначить круг проблем детского чтения и найти путь их решения. Современные дети перестали читать, их уже не привлекают книги, которыми зачитывались родители. Как же приобщить ребенка к богатому, многообразному миру художественной литературы? Для ответа на этот вопрос сначала нужно выяснить, в чём заключается действительно православный взгляд на детское чтение, поэтому автор обращается к творениям отцов и учителей Церкви. Основная же часть книги посвящена разбору писем Ф.М.Достоевского о детском чтении. Великий писатель обозначил круг авторов, к которым
У Натальи Евгеньевны Сухининой редкий дар внятного литературного языка. Она умеет быть понятной обыкновенным людям, «читателям газет», и в то же время не съезжать ни к сусальности, ни к назидательности. Видимо, здесь тот нечастый случай, когда профессиональный опыт (а Сухинина много лет проработала в журналистике) и опыт жизни в Церкви не противоречат, а помогают друг другу.